Неудовольствие
(unpleasure)
Это слово не является неологизмом, поскольку было введено Кольриджем еще в 1814 г. Оно используется для перевода немецкого «Unlust» и обозначает страдание, или дискомфорт от инстинктного напряжения, в отличие от немецкого «Smerz» – ощущение боли. Принцип удовольствия было бы правильнее называть принципом удовольствия – неудовольствия. См. также принцип постоянства.





